Pages

13 November 2024

Bookaroo Day1

Bookaroo is a literature festival for children and it is where kids can interact with authors, illustrators, storytellers. The Bookaroo trust has been organising several editions every year since its launch in 2008 and the Delhi edition held in every November is the largest with many international speakers.  This year we had authors from New Zealand, Austria, Turkey and Vietnam, illustrators from Singapore, Portugal, Spain, Norway and so on!     
Bookaroo(ブッカルー)はBookarooトラストが運営する子どものためのブックフェスティバルで、インド人女性のSwati Royさん、インド人男性のVenkatesh M Swamyさん、イギリス人女性のJo Williamsさんという3人によって始められたと聞く。今はSwatiさんとVenkateshさんによって運営されている。毎年、ジャイプールやシュリーナガル、ヴァドーダラーなどインド各地、ときにスリランカやマレーシアの都市も回っており、年に数回開かれるが、11月にデリーで開かれるものが一番大きいようだ。デリー版とその1週間後に開かれるジャイプール版は、海外の大使館など国際交流機関の支援を受けていろいろな国から作家やイラストレーターを招いている。わたしも、国際交流基金(Japan Foundation)のインド支部からの資金援助を得て参加した。 今回のデリーでのBookarooには、日本からのわたしのほか、スペイン、スリランカ、シンガポール、ノルウェイ、ニュージーランド、トルコ、ベトナム、オーストリアなどから来ている作家やイラストレーターがいた。
This Delhi edition was held in Sunder Nursery, which is a beautiful garden next to the Humayun's Tomb. And all the venue were outside under trees! Even the bookshop Eureka had a pop-up in a tent.
Bookarooの会場は、フマユーン廟の隣に位置する庭、サンダーナーサリー。すべてのセッションが野外で行われる。乾季で絶対に雨が降らないデリーだからできることかもしれない。
Sunday the 8th, the day 1 of the Bookaroo was the Schools' Day. I did a field sketch session, "Draw Nature and Discover" with 10-12 years old school girls.
I talked a little about how my story idea is based on observation in the field, how I sketch nature and showed my sketch books.  
初日の金曜日は、学校行事の一環として子どもたちが会場に来る日。わたしは小学校高学年の子どもたちに、わたしが絵本の題材をフィールドで見つけているお話をし、一緒にフィールドスケッチをした。全部で1時間なのでとっても短かったけれど、「絵を見てください、良い感じですか?」とか「どうやったら、そういう素敵な線が引けるようになるんですか?」とか、ぐいぐいといろいろ質問してきてくれた。

インドのデリーへ

I made a short trip to Delhi in India to join the Bookaroo Children's Festival, thanks to Japan Foundation, India, which supported my travel and accommodation. 
インドの子どもの本フェスティバルBookarooに招待していただき、日本の作家/イラストレーターとして参加してきた。参加費は国際交流基金のインド支部(ニューデリー日本文化センター)に援助いただいた。

フリーランスの作家/イラストレーターとして、ただの観光ではなくブックフェスティバルに参加したのでインドのビザを取るのに苦労した。今年の講師陣はビザ取得に苦労した人が多かったらしく、出発1日前にようやくパスポートを受け取ったという人もいた。みんな無事に集まれて本当によかった。
Sketches I did while waiting for my flight at Haneda airport on the 7th.
移動を入れても5日という短いインド滞在。でもカブカを置いて5泊も家を空けるのは2019年のボローニャぶりだった。いろいろ心配したけれど、カブカも夫も母もがんばってくれて、問題なく行って来られた。
From the plane, I could see the Himalaya. 
Among my friends and family, it's often me who ask to stop and sketch something. But this time, I was very happy to follow Antonia Santolaya from Spain, one of the speakers at the Bookaroo, who suggested me to visit the Humayun's Tomb together and sketch it.
イサカーン廟(Isa Khan's Tomb)
フマユーン廟(Humayun's Tomb)
In the evening of the Bookaroo day, the Bookaroo kindly organised the Humayun's Tomb museum tour guided by Ratish Nanda, the project director of the restoration work at Humayun's Tomb himself!  It was very interesting to hear the history and story behind the restoration.  I felt ashamed that my knowledge of Mughal Empire was too little to understand his talk well.  But it is always good feeling that names in the text book of the world history start to mean something in my head. 
 
Quite a lot of things in the museum were replicas but they were hand made in very good quality and I could see that by making them, they learned so much about how they were made in those days. 
I am so glad that Antonia and I spent the time sketching and observing the architecture before the tour because I could understand slightly better!   
Inside the museum there is the original finial of the Humayun's Tomb.  It looked enormous in the building and I could really feel the size of the tomb.  

9日の夕方、フマユーン廟の復元プロジェクトに携わるRatish Nanda氏によるフマユーン廟博物館ツアーを、Bookarooに参加している講師向けに企画してくださった。今年できたばかりで、インド初の地下博物館だ。
フマユーンがとても興味を持っていたことの一つが庭であったことやイランとの関係、復元中にわかった様々なこと(地となる金属の純度次第で金箔のくっつき方が違う)など、おもしろい話がたくさん聞けたのだが、ムガル帝国についての私の知識は高校時代に世界史の教科書を暗記して忘れたところから進化していなかったので、英語の説明についていくのはなかなか難しかった。

3 November 2024

おさんぽえほん原画展

11月7日(木)から、12月1日(日)まで、横浜市南区弘明寺の子どもの本& クーベルチップさんにて、おさんぽえほん原画展をします。月火水がお休みのお店なのでご注意ください。

23日(土)には「はじめての自然体験」と題したトークイベントをします。絵本を作った経緯や、子育てと自然体験についてなど、お話しできたらと思っています。
My linocut prints from my board book series are displayed at a children's bookshop in Gumyoji, Yokohama.
今日、搬入して飾ってきた。
Doodling persimmons and crows on the shop window with Kabuka!
カブカと二人でお店のドアにも絵を描いたので、見に来てね!