
But not me on this day. I stayed in my cosy warm room and painted this from the window. It was 23:00.

The other day though I went out, too, in the late evening.
There was a red-necked phalarope circling round and round in a little bond near the accommodation.

宿に帰っても忙しい。アカエリカイツブリ、ツメナガホオジロ、ハイガシラハギマシコ、ユキホオジロ、ミズカキチドリなどが、真夜中近くまで飛び回っているから、どうも部屋に入る気分になれないのだ。

ツメナガホジロ

Nootka Lupine(ハウチワマメ属)

Lapland longspur or Lapland bunting on wild celery. The flowers were in full bloom, even the monkshood.
“What is the difference, Potter, between monkshood and wolfsbane?"
I am glad that I didn't touch it! The guide told us that it could poison you merely by touching it and lead you to death!
写真家向けに設定されたこのツアーの時期は、島の花がどれも満開だった。シシウド系やタカネシオガマ、ホッキョクヒナゲシなど。
島なので、見られる種類は限られているが、なかなか素敵な鳥が多い!

アカアシミツユビカモメ(Red-legged Kittiwake)
The guide told us that it's been bad years for kittiwakes and the breeding number has been decreasing. As a result there was no red-legged pair breeding on the cliff this year. But there were several of them flying and resting as well as bathing in a lake.

Semipalmated Plover and mare's tails(ミズカキチドリとスギナモ)
ハジロコチドリそっくり。

Northern Fur Seal(キタオットセイ)
島内にキタオットセイの繁殖地も数カ所ある。これは海から少し浜に上がったところにしかテリトリーを持てなかった、弱いオスらしい。
オスは繁殖するとなると飲まず食わずでメスをガードしなくてはならないので、1シーズン終わると疲れきってしまうという。そのため、数年に一度しか繁殖せず、繁殖をしないと決めた年は、若いオスとともにビーチにたむろしている。
最終日に町の博物館でキタオットセイの毛皮を触らせてもらい、その柔らかさ、肌触りの良さに感動した。これは、わざわざ僻地に出かけても、手に入れたかったわけだとちょっと納得。
No comments:
Post a Comment