31 October 2009

手ぬぐい



I designed a Tenugui, the Japanese traditional cotton towel, which is used by many field workers, for my vegetation science laboratory.
The pattern was dyed, not printed, so there were many restrictions of designing: the number of colors and the width of lines, for example. Because I normally use thin ink pens, I had a big difficulty in drawing lines with more than one millimeter width, but it turned out to be very much like traditional Tenugui, thanks to the dyer's help. I learned that the drawing for cloth is completely different from that for paper. Someday, when I get enough money to invest, I would like to try making a new one with the design of birds.

24 October 2009

団子坂SA



11月は幻の、団子坂SAが出現します。ぜひお立ち寄りください。


□□□大磯宿場祭り□□□
日時: 2009年11月1日(日) 10:00~15:00。ただし雨天は中止。
場所: 大磯町山王町旧東海道松並木 こまたんの「あおばとや」

□□□ジャパン・バード・フェスティバル□□□
日時: 2009年11月7日(土)9:30-16:00、8日(日)9:30-15:00。
場所: 千葉県我孫子市 手賀沼のほとり。JR常磐線の我孫子駅より徒歩、またはシャトルバス。
ワイバードのブース、Hobby's Worldのブースでわたしのグッズを販売させていただきます。

アビスタの「ワイルドライフアート展」にも1作品、出展します。

□□□第51回 農工祭□□□
日時: 2009年11月6日(金)、7日(土)、8日(日)
場所: 東京農工大学農学部キャンパス JR北府中駅より徒歩15分、京王線府中駅より徒歩20分、JR国分寺駅より徒歩30分。
美術部のカフェで販売します。

22 October 2009

現状分析



すべてがきれいな五角形なら、大きいものから手をつけるのだけれど・・・。あいにくすべての線が交わっている。
忙しくても、何をどうすれば良いかわかっているときは、そんなに大変じゃない。


Like a mad woman's(=my) breakfast.

17 October 2009

きびだんご いらんかね?



団子屋『水鶏堂』の主人。
年齢・国籍:不詳
誕生日:9月17日
血液型:A型
特技:ジャグリング

10 October 2009

旱蓮木



カンレンボク
(Camptotheca acuminata)
Because of its unusual shape just like little bananas, I couldn't help picking up the seed. But when I came back home, I fell asleep and forgot all about it. So I found the seed and leaves already turned brownish this evening. Yet still I had to draw...

27 September 2009

Alien species

伊良湖岬でサシバが1400羽飛んだ、という話を聞き、無性にタカの渡りを見に行きたくなった。でも伊良湖岬は、豊橋駅からバスで100分。とてもとても行けない。
ということで昨日、近場の稲村ヶ崎に行ってきた。突如として現れるタカ柱。1、2、3、・・・・・・21!いや23!
サシバやハチクマがどんどん点になっていき、やがて江ノ島方面へと流れていく。空にタカがいることで、上層の空気の流れが感じられる。



帰りに、鎌倉で拾ったアカボシゴマダラ(Red Ring Skirt Butterfly)
口吻が黄色かった!
This butterfly originally inhabits in China, Taiwan, Korea and northern Viet Nam but these days we can see many of them in Tokyo area, because they were presumably introduced by some insect collectors. Now, it is designated as one of invasive alien species.
Somehow, Kanagawa prefecture, relatively rich suburbs of Tokyo, is the paradise of alien species. There seem to be quite a few animal and insect collectors, who tend to spread nonnative species by letting their pets out. Since the climate here is slightly milder than that of Tokyo and western Chiba prefecture, those exotic species seem to be able to survive winter easily.

22 September 2009

イギリス海岸

今朝の新聞に花巻のイギリス海岸の話が出ていた。
宮沢賢治の命日だった昨日、北上川上流のダムの放流を制限して、一日だけ「イギリスあたりの白亜の海岸」とされた凝灰質の泥岩が顔をのぞかせたのだそうだ。今年の3月、レンタサイクルで見に行ったのが懐かしい。



のんびり追いかけあう2羽のヤマセミを見ながら描いたスケッチ。もちろん白亜の海岸は水の中。
いつか9月21日にも、行ってみなければ! でも、観光客がいっぱいのイギリス海岸を思うと、水の下でも、誰もいない日のほうがいいかもしれない。

19 September 2009

Economy-sized Utopia



展覧会からもう1枚、ウラギンヒョウモンとウツボグサ。

If I wanted all the things that I haven't got, my life would have been left all the more unsatiated.
The important thing is to find and enjoy the economy sized dreams of hope! There are thousands of little joy, beauties and comforts around you.

We would breathe and be charmed and amused by difference
This is my ideal my end in sight...

17 September 2009

種子散布

日本ワイルドライフアート協会展を見に来てくださったみなさま、本当にありがとうございました。ご意見、コメント、とてもうれしかったです! まだ明日が残っていますが、ちょっと早めに作品をひとつアップ。



Brown-eared Bulbuls are the main seed dispersers of the Japanese Aralia in my tiny little garden. In fact, this tree itself grew out naturally from a seed probably brought by a bird. Even in a small garden, if a bird comes, its favorite plants will eventually grow from its droppings and they bring another birds.

15 September 2009

渡り



ダイゼン(Grey Plover)
Since everybody was saying that he or she went to Sanbanse tideland and saw Broad-billed Sandpipers, Great Knots, Red Knots, Little Stints and...I couldn't help but going there. September is the month to see autumn migrators!
Although it was a little bit cold, I walked in the mud with sandals on, to the same place where those plovers and sandpipers were feeding. Feeling ripple marks under my feet, I remembered learning the importance of Irihama-ken, or coastal access rights, in a lecture. It's much more fun to see birds in Sanbanse than Yatsuhigata, where we can only see them from the road around the mud land.


Somehow I didn't feel much anger at seeing a man who had let a large flock of birds fly by getting too close to a Far Eastern Curlew. Because I myself would like to try something like that! If there were a huge nature land and less people, birds could fly anywhere they want without being too much disturbed by people in the water.