I went twitching this weekend since I heard that divers are staying in a fishing port not far from my place. Diver, a special bird for me because of "Great Northern" by Arthur Ransome.
「見ているうちに、鳥は姿を消した。そして、もう一度見えた時には、もっと近くなっていた。それで、この鳥がアビの仲間であることがわかった。鳥は、水中深く身を沈めて泳いでいた。カイツブリにとてもよく似ている」(「シロクマ号となぞの鳥」より)
この話のせいで、アビとオオハムとハシグロアビは、昔からどうしても見たい鳥だった。
<
Black-throated Divers.
It is a very elegant bird. When it dives, you never know where it will reappear. It could be in front of you, it could be in a far away corner.
海に顔を出した岩の上に佇むトビ。
漁港のアオサギ。人が近くで働いていることに慣れているのか、肉眼距離でスケッチをしていても意に介さず。
漁港のカワセミ。真剣に水面をにらむ。
漁港のコサギ。船の影でひそかに魚とり。
漁港では誰もが、それぞれの手法で魚をとっていた。
The water was very clear and we could see the Black-necked Grebes swimming underwater, which was fantastic.
No comments:
Post a Comment