29 January 2022

Mum's Birthday Party

先日、偉大なる母の誕生日だった。 
相変わらずのダメ娘は、母の誕生日だというのにお昼ご飯付きのベビーシッターをお願いしたけれど、チビは小さなテーブルを並べ、小人やぬいぐるみを招待し、ドングリお茶にたくさんのごちそうを作って主賓を出迎えていた。 
A few days ago was my wonderful mum's birthday. 
She's been the best mum and grandma ever. So my little one and I decided to throw a party for her. 
We set up tables and invited lots of little people and stuffed animals. My little one made a nice pot of acorn tea and cooked a Chinaberry dish, a Scycamore dish, a Chinese tallow dish, rubber and felt vege dish, pipe rice with sweet potato (rice = something from inside a pillow) and so on. 
The cake was a real one. A gorgeous fruit tart from a shop, which my husband and little one chose and preordered several days before.
I made a hand coloured print of a bat writer & translator.  My mum's blog title is "A Letter from a Bat" so I thought it would make a nice icon.  
My little one drew a bus with her granny and herself on it.  
母のブログが「コウモリ通信」なので、本を訳し、書いているコウモリを作った。
どうやって本を持たせればよかったのやら……よりによって手のない生き物!
『ハクセキレイのよる』を献本した先輩画家のOさんが、雁皮紙は裏から着色ができて、ヤマト糊で貼れば良いと教えてくださったので、どうしても試してみたくなってその技法で作ってみた。少なくとも8センチ四方という小さなこの絵ではとてもきれいに作ることができた!
裏からの着色だと空のような大面積が上手く塗れるようになるにはかなりの技術が必要そうだし、絵が大きいと糊貼り時にやっぱりシワができそうな気もするけれど、もうちょっと研究して練習すれば、ハクセキレイの原稿よりは良い状態の原画ができそうな気がしてきた! 
一人で制作していると、やりたいことがあっても知識も技術も足りなくて、堂々巡りしていることが多い。まわりに教えてもらえる先輩画家やアイディアをくれるイラストレーター仲間がいるというのは本当にありがたいことだ。

4 January 2022

Winter Holidays

Hope you all had a wonderful Christmas & New year holidays.
We certainly did! 
We had Christmas Dinner on a beach, cooked in Dutch oven on an open fire. 
毎年恒例、クリスマスディナーは浜辺でダッチオーブンのローストチキン。 チビは海藻スープを作っていた……。
電車好きのチビにサンタが持って来てくれたサフィール踊り子。どうやら木の列車を小人が必死で塗ったらしい。
Santa brought Little one a wooden train painted (by one of his elves) in Saphir Odoriko colour (her favorite train that passes our place).
New Year's eve's outing was to see this enormous flock of Baikal Teals. 
In my area, the Baikal teal is a rare bird and normally, it is only be spotted one or two mixed in with Eurasian Teals. But I knew this bird makes a huge flock elsewhere in the world, such as in Korea, so I'd been wanting to see a flock of them. In that lake, some people counted tens of thousands of them.  I couldn't tell how many but when I looked through the scope I could just see many many heads with that unique swirl pattern.  Drawing them was very difficult since I soon lost track of which part of which bird that I was drawing.   
One dream came true right at the end of 2021!
ちいさなかがくのとも12月号の『わたし はくちょうを みたの』を買ったので、チビに本物のハクチョウを見せようと白鳥の郷も訪ねた。
Tundra Swans and Pintails. I wish it was a bit milder evening.  It was really cold! 
オオハクチョウ、アメリカコハク、マガンもいた。かなり寒かったけれど、絵本で読んでいたので、チビもずいぶん真剣に眺めていた。
あまりに久しぶりにしっかり鳥をスケッチできる環境に身を置いて、鳥の形をとるのがヘタになったなぁと反省。数時間、一カ所に腰を落ち着けて描く時間ってやっぱり大切だなあ。
年越しとお正月は今年も祖母宅で過ごした。
わたしが置いていったおもちゃがまだいくらか残っているので、遊ぶものには事欠かない。祖母がせっかく動物のぬいぐるみなどを干してきれいにしておいてくれたのに、チビは人形の家に釘付け。小さな鍋ややかんをストーブにかけてぐつぐつしていた。やっぱり魅力的だよなあ。
「なーんで すぐに ごはんだよーとか、おふろだよーってなっちゃうの?」と最近よく言うようになった。ただひたすら"今現在"を生きる時期を越えたんだなあ。その割に、早くご飯を食べて、早く服を脱いでお風呂に入って、早く寝間着に着替えて、また遊べる時間を作ろうと想像力を働かせるほどには時間の概念がないので、ぐだぐだと駄々こねて時が過ぎてしまい始末に悪い。
うちのレモンの木と一緒に買った祖母宅のレモン。最初はほぼ同じだったはずなのに2つも大きな黄色い実を付けていた。うちのはアゲハとクロアゲハの餌になるばかり。
Long-billed Plover. 
チビは夫とストライダーを楽しんでくれていたのに、前を電車が通る遊水地だったので音がするとつい「あ、NEXが来た! あ、踊り子だ!チビちゃんと見ているかなあ」などと気になってしまいスケッチに集中できない……。ママ鉄病っていうやつだろうか。

1 January 2022

Happy New Year!

あけましておめでとうございます。
 年々、ブログをサボりつつありますが、月に数度は更新することを目標にしたいと思いますので、本年もどうぞよろしくお願いいたします。

2022 is the year of the tiger but I've never seen a wild one in my life. So instead, I drew a Scaly Thrush or Tora-tsugumi, which means tiger thrush in Japanese. A few years ago, this bird appeared in a plum orchard very close to my place and stayed there for two months.  In the evening, when the sun sets behind the trees, the orchard scenery looks like the famous Ukiyoe painting by Utagawa Hiroshige.  
3年前の冬、近所の梅林に長く滞在していたトラツグミ。ちょうど梅が満開になるころまでいてくれて、3月2日を最後に見かけなくなった。
でも去年も一昨年も来ていないので、一年だけのことだったらしい。

今年はありがたいことにすでに絵本の仕事が詰まっている。
それを順調にこなしつつ、鳥やチビのスケッチも怠らず、というので精一杯な気がする。