前年のその月に描いた絵を使ってカレンダーを作り、他にかけるところがないのでトイレにかけている。
10月のカレンダーをめくって出てきたのは、真鶴半島のスケッチ。それを見たチビが「また ヒヨドリ見に行こうね!」というので、週末に出かけてきた。
She insisted on drawing waves in this sunset darkness so I joined her.
朝の5時すぎ、浜へ降りようとケープ真鶴前の道路を歩いて登っていくと、"だるまさんがころんだ"をしているツグミ類のシルエットがあった。ピョンピョンと跳ねて、ピッと姿勢を正すのを繰り返している。
日の出を見ようと急いでいて、双眼鏡を手に持っていなかったので、色も模様も確認できず、種がわからなかった。なんだったのだろう。
Just after five in the morning, we rushed down the stairs toward the rocky beach.
The sunrise was so beautiful appeared right above the sea horizon.
水平線から顔を出すおひさま。
She drew a pretty one of sunrise and flying crows.
午後からの天気を予想してか、朝早くにハヤブサが見当たらなかったからか、渡るのがとても早かった気がする。6時20分ごろには第一陣の姿が海の向こうに消え、7時を過ぎた頃には、すでに4つの群れが渡ってしまった。
チビは「これは、(海の向こうへ)行きそうだね!」、「これは戻っちゃうんじゃない」と群れの動きやサイズを見ながら、予想して楽しんでいた。ひたすら海藻をバケツの中でかき回していた3歳時との認識の違いか。
そのあとは、漂着したオニグルミやガマ探しに興じていた。
No comments:
Post a Comment