11 November 2010

はるか遠くから

気づけばイギリスに来て2ヶ月が経った。メールやスカイプで瞬時に連絡は取れるし、EMSならば2日くらいで荷物も届く。普段あまり距離は感じないけれど、知り合いのお祝い事が続いて、いろんなゴシップがちょっとした時差ののちに耳に入ってくると、離れ小島にいる寂しさがある。



I先輩ご結婚おめでとうございます。サークルOBでお祝いに贈ったお酒のラベルの絵を描かせてもらった。



そして少し日にちが経ってしまいましたが、Fさんご結婚おめでとうございます。100羽のふくら雀。結婚式の引き出物としてデザイン・制作をさせていただいた。



わたし自身は参加できなくても、絵だけはその場に行けたと思えば、ちょっとうれしい。

8 comments:

  1. かずまま11/11/10 20:27

    すごい!!私の大好きなすずめチュン♪
    背中がリアル~~。100羽もお疲れ様でした!

    ReplyDelete
  2. いいなぁ~♪
    こんな引き出物もらったら、気持ちがほっこりとしそうです♪

    ReplyDelete
  3. yiting lee12/11/10 00:42

    it's so lovely!! and i can understand that someone gonna get married! lol congratulation ~

    ReplyDelete
  4. かずままさん、
    きびだんごシリーズのなかでも、スズメとシジュウカラの背中は特別がんばったんですよ〜
    制作は母のおかげです。
    まみさん、
    一人一人に渡ったとき、いっぱいいるかわいさが無くなって、恐い目つきの一羽にならないか、ちょっと不安です。
    Hi! Yiting,
    Thanks! Do you use the same letter for marriage?!
    I'm having fun guessing what is written on your blog, too. Chinese character is great, isn't it?

    ReplyDelete
  5. Now that I know what's going on here, AMAZING! Those sparrows are great, and I really like that sake label. Is that a print? Stamp? Whatever the technique is, you should use it in an upcoming project.

    ReplyDelete
  6. Thanks Zack! And I'm sorry for writing everything in Japanese...
    I made the label design with rubber stamp. But maybe for the project, I'm going to try linocut so that I can make bigger pieces.

    ReplyDelete
  7. 雀の依頼主です。
    お陰様で良い披露宴になりました。
    みんなの反応はというと。。。
    特には何も聞いてません。。
    が,やはりいっぱいいる方がいいですね。
    数百羽いても静かですから。

    ReplyDelete
  8. Fさん、
    コメントありがとうございます。そして改めておめでとうございます。
    実際のスズメも、いっぱい並んでいた方がかわいい気がします。たとえうるさくても・・・・・・!

    ReplyDelete